英会話のダイアログに音声付きの英語伝
英会話の英語伝
英語メールマガジン大人気メルマガ 英語伝スタッフスタッフ紹介 英語伝によくある質問よくある質問 必ず役立つ英語教材厳選英語教材 プライバシーポリシー
英語伝トップへ
誕生! オーディオメーカーが作った目覚まし時計
英会話音声再生方法
英会話リスニング題材
耳に英語のタコを作ろう
つかえる英会話集
日々役立つ
女性の英会話劇場
女性必見!
社会の窓から英会話
ちょっと知的な英会話
アメリカンジョーク集
笑えて学べる
リスニングクイズ
全神経を耳に集中!
今日のONEフレーズ
日向先生の使えるフレーズ

ショッピング
Pick Up Items
誕生!Bluetooth
クロックラジオ
NEW フリーサイズ
ブックカバー
幼児英語DVD
100億回再生?!
イベント
海外旅行アンケート結果
437人が回答 旅の秘訣は?
投稿写真「海外旅行」にて
生の写真アルバム

英語学習のあれこれ
みんなで学ぼう
英語学習エッセイ集
英語学習のヒント満載?
これは使える!リンク集
英語が学べるサイトの数々
ダイアログです。音声を聞いてしっかり確認しましょう。

Isn't she kind of ditsy?

Ted finally comes home late in the evening. His live-in girlfriend, Jamie, is concerned about how much work he's been doing lately.

Words & Phrases

ditsy:
ぼけてる、気取った、お高くとまった

in a row:
連続して、立て続けに

under way:
進行中で

do much for someone's benefit:
(人)のために大いに尽くす

音声再生 RealPlayer

Jamie: Hey, stranger, you're home late again.

Ted: I know. I'm sorry, honey. I had to finish that report I was telling you about. The people over at Wabash asked to see it tomorrow.

Jamie: I see. Teddy, this is the second week in a row you've been coming home later than 9, and I you're up and out by 8.

Ted: I know. It's not going to be like this much longer. You know, once these two accounts are under way, my schedule will be back to normal.

Jamie: I just worry about you. Sometimes I think you work too hard.

Ted: Me too…Oh, by the way, I didn't get the promotion.

Jamie: Oh, I'm sorry. Who did?

Ted: Barbara!

Jamie: Barbara?! But she's only been there a year. And besides, isn't she kind of ditsy?

Ted: Yeah, but she's got friends in high places.

Jamie: You know, maybe you should quit that place. I mean, they haven't done much for you lately.

Ted: I don't think it's the right time for that yet, although I did get an interesting offer from Gleason, which might mean a promotion.

Jamie: Why don't you take it?

Ted: Well, it's not official yet. They're still thinking about it.

Jamie: When they're done thinking about it. I think you should take it… Anyway, Come on. Let's go to bed.

ポイントとなる表現の解説です。
音声再生 RealPlayer

There isn't much in this dialogue that we don't know already, except for the bit about an offer from one of Ted's new accounts, Gleason. It is evident that Ted's hard work is not paying off at his present job, and perhaps a change of jobs is exactly the opportunity that Ted needs to get his talents recognized. One thing to notice, at the beginning of the dialogue Jamie says, "hello stranger." This is a friendly greeting that is sometimes used among good friends who haven't seen each other in a long time. In this case Jamie is using it to emphasize that Ted has been spending a lot of time at the office. She is concerned that he is working too hard, and not getting anything for his troubles.

このダイアログは、ほとんどがすでに知っていることですが、テッドの新しい顧客、グリーソンからの誘いについては初耳ですね。現在の仕事では、テッドのハードワークが報われていないのは明らかです。おそらく、転職こそ、テッドがその才能を認識してもらうのに必要な機会でしょう。気付いていただきたいのは、このダイアログの最初でジェイミーが言う"hello stranger."です。これは親しい挨拶で、長い間会わなかった親友同士の挨拶として使われることがあります。ここでジェイミーがこの表現を使っているのは、テッドが職場で長時間過ごしていることを強調するためです。彼女は、彼が働きすぎていて、苦労が報われないことを心配しています。



和訳です。英文とじっくり比較してみましょう。

彼女、ちょっと気取ってない?

Jamie: あら、お久しぶり。また遅かったわね。

Ted: うん。ごめんね、ハニー。話してたレポートを仕上げなきゃいけなくてね。ウォバシュから、明日レポートを見せてくれって言われてたから。

Jamie: そう。テディ、これで続けて2週めよ、あなたの帰宅が9時より遅いのは。8時までには起きて出かけてるのに。

Ted: わかってる。こんな状態はもうそんなに長く続かないよ。この2つの取引が軌道に乗れば、普通のスケジュールにもどるよ。

Jamie: 私はあなたを心配しているだけよ。ときどき思うんだけど、あなた働きすぎだわ。

Ted: 僕もそう思う…あ、ところで、昇進できなかったんだ。

Jamie: まあ、残念。誰になったの?

Ted: バーバラさ!

Jamie: バーバラですって?!でも、彼女は入社してたった1年でしょ。それに、彼女、ちょっと気取ってない?

Ted: うん、でも、彼女は上級職に友達がいるから。

Jamie: ねえ、そんな会社辞めるべきかも。だって、ここのところ、あなたに報いてくれてないじゃない。

Ted: まだその時機じゃないと思うんだ。グリーソンから興味深い誘いを受けてはいるんだけど。いまよりいい条件なんだ。

Jamie: それに乗ったら?

Ted: う〜ん、まだ正式じゃないんだ。検討してもらってるってところ。

Jamie: 検討が終われば、受けるべきだと思うわ… とにかく、さあ、寝ましょ。


 

※英語伝のホームページや音声付メルマガをあなたのお友達に紹介して下さい。
英語伝は派手な広告を控え、利用者にお友達を紹介していただくことで育ってます。
今後も質の高いコンテンツを無料でお届けするためご協力をお願いします。
お友達紹介はこちら

1つ前のページに戻る

 
英語伝は全ページリンクフリーです。
※ご意見、ご感想をおよせください。info@eigoden.co.jp

クールサイト英語伝はYahoo!Japanのクールサイトとして認定されています。

Copyright eigoden.co.jp - All Rights Reserved
英語伝の記事や画像、音声等の全掲載データは私的利用の範囲内で使用し、無断転載、無断コピーなどを禁じます。