英会話のダイアログに音声付きの英語伝
英会話の英語伝
英語メールマガジン大人気メルマガ 英語伝スタッフスタッフ紹介 英語伝によくある質問よくある質問 必ず役立つ英語教材厳選英語教材 プライバシーポリシー
英語伝トップへ
誕生! オーディオメーカーが作った目覚まし時計
英会話音声再生方法
英会話リスニング題材
耳に英語のタコを作ろう
つかえる英会話集
日々役立つ
女性の英会話劇場
女性必見!
社会の窓から英会話
ちょっと知的な英会話
アメリカンジョーク集
笑えて学べる
リスニングクイズ
全神経を耳に集中!
今日のONEフレーズ
日向先生の使えるフレーズ

ショッピング
Pick Up Items
誕生!Bluetooth
クロックラジオ
NEW フリーサイズ
ブックカバー
幼児英語DVD
100億回再生?!
イベント
海外旅行アンケート結果
437人が回答 旅の秘訣は?
投稿写真「海外旅行」にて
生の写真アルバム

英語学習のあれこれ
みんなで学ぼう
英語学習エッセイ集
英語学習のヒント満載?
これは使える!リンク集
英語が学べるサイトの数々
ダイアログです。音声を聞いてしっかり確認しましょう。

What a Coincidence

A porter on the ship shows Sam to his cabin. He loves it, but notices something interesting about the cabin next door.
Words & Phrases

sitting room
居間

full bath:
全身浴

lounge
ゆったり座る

maiden name:
旧姓

音声再生 RealPlayer

Porter: Right this way, sir.

Sam: Wow, it's huge!

Porter: Ah, yes, sir. You have the sitting room here, a walk-in closet, full bath, and, of course, through there is your bedroom.

Sam: This is great, and what a view.

Porter: Yes, sir. You are welcome to lounge on this deck at any time. In fact, that lounge chair is for your private use.

Sam: Amazing…Humph.

Porter: Something wrong, sir?

Sam: Oh, oh, sorry. It's nothing. Just my next door neighbor here's last name is Sommerville. That's my ex-wife's maiden name…What a coincidence.

Porter: Yes, sir. Will that be all?

Sam: Yeah, I can handle it from here. Thanks for you help. (he gives the porter a tip)

Porter: Thank you, sir.

ポイントとなる表現の解説です。
音声再生 RealPlayer
Sam is now on the ship and he is amazed by the luxury of his room and its surroundings. However, he notices a strange coincidence. The person staying next door has the same last name as Joan. Audrey's plan is now starting to become obvious: she has arranged this vacation so that her parents would be forced to meet. To Sam and Joan, though, Audrey's plan still remains a mystery. It is interesting in this dialogue to contrast the very formal expressions - such as "sir" - used by the porter to the more informal, colloquial expressions of the cab driver from two dialogues back. Such formal address would be required and indeed expected of first class service.

今回、サムは船の上で、部屋とそのまわりの豪華さに驚いています。しかしながら、彼は奇妙な偶然に気づきます。隣に宿泊している人物がジョアンと同じラストネームなのです。オードリーの計画が、明らかになりはじめました。何が何でも両親が顔を合わすように、この休暇の手筈を整えたのです。ただし、サムとジョアンにしてみれば、オードリーの計画はまだ謎のままです。このダイアログでポーターが使っている非常にフォーマルな表現――"sir"など――と、2つ前のダイアログでタクシー運転手が使っていた、よりインフォーマルな口語表現を比べてみるとおもしろいでしょう。このようなフォーマルな呼びかけが、ファーストクラスのサービスには求められます。



和訳です。英文とじっくり比較してみましょう。

偶然

Porter: こちらでございます。

Sam: ワオ、大きいな!

Porter: ああ、はい。こちらが居間、ウォークインクローゼット、ユニットバス、それにもちろん、あちらが寝室でございます。

Sam: すごいね、それに、すばらしい眺めだ。

Porter: はい。いつでもこちらの甲板でおくつろぎください。実は、あのラウンジチェアは、お客様専用でございます。

Sam: すばらしい….ふふん。

Porter: どうかいたしましたか?

Sam: ああ、あぁ、すまない。なんでもないよ。ただ、隣の部屋の人、ラストネームがソマヴィルだね。別れた妻の旧姓なんだ。すごい偶然だな。

Porter: はい。以上でよろしいでしょうか?

Sam: うん、ここからは自分でやるよ。手伝ってくれてありがとう。(ポーターにチップを渡す)

Porter: ありがとうございます。


 

※英語伝のホームページや音声付メルマガをあなたのお友達に紹介して下さい。
英語伝は派手な広告を控え、利用者にお友達を紹介していただくことで育ってます。
今後も質の高いコンテンツを無料でお届けするためご協力をお願いします。
お友達紹介はこちら

1つ前のページに戻る

 
英語伝は全ページリンクフリーです。
※ご意見、ご感想をおよせください。info@eigoden.co.jp

クールサイト英語伝はYahoo!Japanのクールサイトとして認定されています。

Copyright eigoden.co.jp - All Rights Reserved
英語伝の記事や画像、音声等の全掲載データは私的利用の範囲内で使用し、無断転載、無断コピーなどを禁じます。