英会話のダイアログに音声付きの英語伝
英会話の英語伝
英語メールマガジン大人気メルマガ 英語伝スタッフスタッフ紹介 英語伝によくある質問よくある質問 必ず役立つ英語教材厳選英語教材 プライバシーポリシー
英語伝トップへ
誕生! オーディオメーカーが作った目覚まし時計
英会話音声再生方法
英会話リスニング題材
耳に英語のタコを作ろう
つかえる英会話集
日々役立つ
女性の英会話劇場
女性必見!
社会の窓から英会話
ちょっと知的な英会話
アメリカンジョーク集
笑えて学べる
リスニングクイズ
全神経を耳に集中!
今日のONEフレーズ
日向先生の使えるフレーズ

ショッピング
Pick Up Items
誕生!Bluetooth
クロックラジオ
NEW フリーサイズ
ブックカバー
幼児英語DVD
100億回再生?!
イベント
海外旅行アンケート結果
437人が回答 旅の秘訣は?
投稿写真「海外旅行」にて
生の写真アルバム

英語学習のあれこれ
みんなで学ぼう
英語学習エッセイ集
英語学習のヒント満載?
これは使える!リンク集
英語が学べるサイトの数々
ダイアログです。音声を聞いてしっかり確認しましょう。

Calm Before the Storm

After giving Max about a month's breathing room, God gives Max a call to check in on him.
Words & Phrases

frisky:
陽気な

lose control :
理性を失う

in a way
ある意味では

mend one's ways:
改心する、更生する

stick around:
じっとしている

音声再生 RealPlayer

Max: Hello, Max Freeling speaking.

God: Afternoon, Max. How are things?

Max: Oh, it's you.

God: Yes. It's been a while. Seems like things are going pretty well for you.

Max: Yeah, yeah. I definitely feel better about things, and I've been seeing someone. Her name's Tina. I like her. You know, she's a lot of fun and very frisky…if you know what I mean.

God: Yes. That's good, Max.

Max: So now that I've got everything under control, I guess I won't be hearing from you again.

God: I don't know if you should think about this as getting things under control, Max. I mean, the idea here is to sort of lose control… in a way.

Max: I don't understand. I've been thinking about things, and working hard to mend my ways.

God: I know you have, Max, and I'm proud of you. I think things will become very clear to you soon. But in the meantime, I'm going to stick around just a bit longer.

Max: Alright. So I guess I'll be talking to you, then?

God: Just for a little while more. Take care, Max.

ポイントとなる表現の解説です。
音声再生 RealPlayer

A month has past since Max last spoke with God. We learn in this dialogue that Max has met someone new and has been seeing her for a short while. Max thinks that he has reached the end of his journey and now he can just sit back and relax. However, God warns Max that he still has a little further to go yet. We shall see in the coming dialogues that Max was wrong to be so complacent. He still has one more hurdle. When someone says they "have mended their ways", it means that they given up a bad habit, or a kind of lifestyle that is not generally looked upon favourably (e.g. a life of crime). It's a very common and useful expression.

マックスが最後に神と話をしてから1ヵ月が経ちました。このダイアログでは、マックスが新しい誰かと出会い、しばらく彼女とつきあっていることがわかります。マックスは自分の旅は終わり、今ではゆったり座ってくつろいでいられると思っています。しかし、神は、まだもう少し進まなければならないと、マックスに警告します。次回のダイアログでは、マックスが現状に満足していてはいけなかったことが分かるでしょう。まだもう一つ試練が残っています。"have mended their ways"と言う場合、悪い習慣や、一般的に好意的に受け止められないライフスタイル(たとえば、犯罪漬けの生活)を止めたという意味です。とてもよく使われて、便利な表現です。



和訳です。英文とじっくり比較してみましょう。

嵐の前の静けさ

Max: もしもし、マックス・フリーリングです。

God: こんにちは、マックス。調子はどう?

Max: ああ、君か。

God: そうよ。しばらくね。かなりうまく行ってるみたいね。

Max: うん、そうだね。断然、気分は良いし、ある人と付き合ってるんだ。ティナっていうんだ。気に入ってるよ。ほら、彼女は楽しくて、明るいだろ…分かるかな。

God: ええ。よかったわね、マックス。

Max: すべてが、うまくコントロールできている以上、君の声を聞くことはもうないんじゃないかな。

God: この状態をコントロールできていると考えるべきかどうかは分からないわね、マックス。つまり、ここでの目的は、まあ言ってみればコントロールを失うことだから…ある意味ではね。

Max: 理解できないな。僕はいろいろ考えて一生懸命行いを改めているんだよ。

God: わかっているわ、マックス、よくやってると思うわ。もうすぐ何もかも解決するでしょう。でも、それまでは、あともう少しだけそばについていてあげる。

Max: わかったよ。それじゃ、君とまた話をするんだね?

God: ほんのもう少しの間よ。じゃあね、マックス。


 

※英語伝のホームページや音声付メルマガをあなたのお友達に紹介して下さい。
英語伝は派手な広告を控え、利用者にお友達を紹介していただくことで育ってます。
今後も質の高いコンテンツを無料でお届けするためご協力をお願いします。
お友達紹介はこちら

1つ前のページに戻る

 
英語伝は全ページリンクフリーです。
※ご意見、ご感想をおよせください。info@eigoden.co.jp

クールサイト英語伝はYahoo!Japanのクールサイトとして認定されています。

Copyright eigoden.co.jp - All Rights Reserved
英語伝の記事や画像、音声等の全掲載データは私的利用の範囲内で使用し、無断転載、無断コピーなどを禁じます。