英会話のダイアログに音声付きの英語伝
英会話の英語伝
英語メールマガジン大人気メルマガ 英語伝スタッフスタッフ紹介 英語伝によくある質問よくある質問 必ず役立つ英語教材厳選英語教材 プライバシーポリシー
英語伝トップへ
誕生!英語手帳 2018年版
英会話音声再生方法
英会話リスニング題材
耳に英語のタコを作ろう
つかえる英会話集
日々役立つ
女性の英会話劇場
女性必見!
社会の窓から英会話
ちょっと知的な英会話
アメリカンジョーク集
笑えて学べる
リスニングクイズ
全神経を耳に集中!
今日のONEフレーズ
日向先生の使えるフレーズ

ショッピング
Pick Up Items
英語手帳2018
手帳で英語を学ぶ
カレンダーで英語
これ英語でなに?
0歳〜6歳
英語ママ絶賛DVD
イベント
海外旅行アンケート結果
437人が回答 旅の秘訣は?
投稿写真「海外旅行」にて
生の写真アルバム

英語学習のあれこれ
みんなで学ぼう
英語学習エッセイ集
英語学習のヒント満載?
これは使える!リンク集
英語が学べるサイトの数々

Dialogue  音声を何度も聞いて英語のリズムを覚えましょう。

It's pouring down again.

Ken and Miwa are riding the underground. They are talking about the weather and, in particular, whether it will be raining when they leave the underground station after getting off the tube.

Words & Phrases
weather forcast:
天気予報

clear up:
晴れわたる

音声再生 RealPlayer 


Ken: I hope you brought your umbrella!

Miwa: Yeah. I haven't had a day in London where I've left home without it yet!

Ken: I don't know what it is, but it's rained for the past 6 days now.

M: I saw on the weather forecast this morning that it might clear up this afternoon.

Ken: Yeah, but they said that yesterday too! And it was just the same!

Miwa: Here's our stop. So, do you think it's going to be raining when we get outside?

Ken: Put it this way. if I was making a bet, I'd say 'yes', no questions!

(Miwa and Ken exit the underground station and are now outside.)

Miwa: Well, you would have made the right bet.

Ken: Yep, it's pouring down again!

覚えておくと便利な表現。
☆センテンスをクリックすると、音声で確認できます。

I haven't had a day in London where I've left home without it yet!
ここでの"where"は"a day"をさしています。"when"でないのは、具体的な一日ではなく、抽象的なこと(〜のような状況)を表しているから。

Put it this way:
"put" には「表現する、翻訳する」という意味があり、"put it this way"で「それをこう表現してみよう、こう言い換えてみよう」と言って、その後に説明が続きます。
ex: "Are you enjoying yourself?"
"Let's put it this way. If I was being bored, I'd go home."
「楽しんでますか?」
「こう言ってみましょう。もし退屈していたら、家に帰ってますよ」

if I was making a bet, I'd say 'yes', no questions!
直前の "Put it this way"の"this way"を具体的に説明してます。賭けをしていたらゼッタイ"yes"と言っていた、すなわち「雨は降っていると思うということ」。

Well, you would have made the right bet!
would + have + 過去分詞 で仮定法過去完了となり「もし〜なら、〜だったろう(でも実際には違う)」を意味します。この場合は "if you had made a bed"(もし賭けをしていたら)が省略されています。
ex: If I had had the courage then, I would have married him.
「当時もし私に勇気があったら、彼と結婚していたわ」

it's pouring down again!
pour"は自動詞で「激しく流れ出る、雨が激しく降る」ということ。他動詞だと「〜を注ぐ、流す」。水などが流れ出るイメージのある単語です。
ex: The waiter poured some wine into her glass.
(ウエイターは彼女のグラスにワインを注いだ)
It never rains but it pours. proverb
(降れば必ずどしゃ降り/悪いことは重なる)ことわざ


和訳です。
Ken: 傘は持ってきてくれた?

Miwa: うん。ロンドンにいるときに傘を家に置き忘れてきたことはないよ。

Ken: どういうわけか、ここ6日間ずっと雨が降り続けてるよね。

Miwa: 今朝の天気予報だと、今日の午後には晴れるらしいけど。

Ken: うん、でも昨日も同じこといってたじゃん! で、けっきょく同じ!

Miwa: この駅で降りるよ。じゃあ、今から外に出たら雨が降ってるって思う?

Ken: こうしてみよう。もし賭けをするとしたら、答えはゼッタイ「yes」だね!

(ミワとケンは地下鉄から出て外へ)

Miwa: はー、賭けてたら儲かってたじゃない。

Ken: うん、またどしゃ降りさ!

 

※英語伝のホームページや音声付メルマガをあなたのお友達に紹介して下さい。
英語伝は派手な広告を控え、利用者にお友達を紹介していただくことで育ってます。
今後も質の高いコンテンツを無料でお届けするためご協力をお願いします。
お友達紹介はこちら

1つ前のページに戻る

 
英語伝は全ページリンクフリーです。
※ご意見、ご感想をおよせください。info@eigoden.co.jp

クールサイト英語伝はYahoo!Japanのクールサイトとして認定されています。

Copyright eigoden.co.jp - All Rights Reserved
英語伝の記事や画像、音声等の全掲載データは私的利用の範囲内で使用し、無断転載、無断コピーなどを禁じます。