|
|
As pretty as a picture!
Doug and Celine are sightseeing in New Zealand.
|
|
scenery:
景色
awe-inspiring:
(解説参照)
entire life:
人生すべて
splash out:
(解説参照)
backdrop:
背景
|
|
Celie: Wow, isn't this scenery awe-inspiring? It's as pretty as a picture.
Doug: Yeah. I don't think I've ever taken so many photos in my entire life! I'm so glad I splashed out and bought this new camera. The shots it's been taking are brilliant!
Celie: Well, make sure you take heaps of this lake. I want plenty to show off to the girls about when we get home!
Doug: Well, why don't we take a shot of the two of us with the lake as a backdrop?
Celie: That's a good idea. Is there anyone around who can take it for us?
Doug: Let's ask that gentleman over there. He looks friendly enough.
Celie: OK then... Excuse me sir, would you mind taking a photo of us?
Man: Sure, no problem.
Celie: Could you make sure you get the lake in the background?
Man: OK. Ready? Say cheese!
C & D: Cheese!
Doug: Could you take one more, please?
Man: Alright. Say cheese again!
D & C: Cheese!
Celie: Thank you so much.
Man: My pleasure. Have a nice day!
Celie: You too.
Doug: Well, what shall we do next?
Celie: Do you even have to ask? A bungy jump, of course!
|

☆センテンスをクリックすると、音声で確認できます。
Celie: わー! この景色は素晴らしいわネ! まるで絵のようだわ。
Doug: そうだね。こんなに写真をたくさんとったのは初めてだよ! 高いおカネを出して新しいカメラを買って良かった。すごくキレイなのが撮れてるよ。
Celie: ねえ、この湖をたくさん撮って。帰ったら友だちにいっぱい自慢したいんだ。
Doug: じゃ、湖を背景にしてふたりで一緒に写ろうか?
Celie: いいわね。撮ってくれそうな人はいるかな?
Doug: あそこにいる男の人に頼んでみよう。やさしそうだから。
Celie: うん、そうだね。すみませんが、写真を撮っていただけますか?
Man: あ、いいですよ。
Celie: 湖を背景にしていただけますか?
Man: 準備はいいですか? はい、チーズ!
C&D: チーズ!
Doug: もう一枚撮っていただけますか?
Man: はい、じゃ、はい、チーズ!
D&C: チーズ!
Celie: ありがとうございました。
Man: どういたしまして。良い一日を!
Celie: あなたも。
Doug: じゃ、次は何しようか?
Celie: 聞くまでもないでしょう? もちろん、バンジージャンプよっ!
|
|