英会話のダイアログに音声付きの英語伝
英会話の英語伝
英語メールマガジン大人気メルマガ 英語伝スタッフスタッフ紹介 英語伝によくある質問よくある質問 必ず役立つ英語教材厳選英語教材 プライバシーポリシー
英語伝トップへ
英語手帳が爆発的に売れている(1,944円〜 送料無料)
英会話音声再生方法
英会話リスニング題材
耳に英語のタコを作ろう
つかえる英会話集
日々役立つ
女性の英会話劇場
女性必見!
社会の窓から英会話
ちょっと知的な英会話
アメリカンジョーク集
笑えて学べる
リスニングクイズ
全神経を耳に集中!
今日のONEフレーズ
日向先生の使えるフレーズ

ショッピング
Pick Up Items
クリスマスの贈り物
こども絵じてん
Googleが高く評価
イチオシ英語教材
NEW 英語手帳2015
送料込 1,944円〜
イベント
海外旅行アンケート結果
437人が回答 旅の秘訣は?
投稿写真「海外旅行」にて
生の写真アルバム

英語学習のあれこれ
みんなで学ぼう
英語学習エッセイ集
英語学習のヒント満載?
これは使える!リンク集
英語が学べるサイトの数々

Dialogue  音声を何度も聞いて英語のリズムを覚えましょう。

Baby Talk

Valerie has offered to babysit her brother Cameron's baby daughter Pippa for the day.

Words & Phrases

音声再生 RealPlayer 


C: Hi Val, we're here! Can you take Pippa while I bring in the bags?

V: Sure thing Cam! Now, where's my little bubby-boo? There you are!
Look at you! Aren't you a little cutie? Yes you are. Yes you
are.

C: Now, there's milk in this bag here, and nappies in that one.
Kirsty also put in a change of clothes in case you have any
accidents.

V: Look at your tummy! What a fat little tummy-tum-tum you have!
Aren't you a chubby little bubby. Yes, you…

C: Val, are you listening to me? Can you tear yourself away from her
for one minute?

V: Oohh, look Pippa, daddy's throwing a wobbly.

C: VAL! I'm in a hurry! Now, Kirsty just got a new cellphone so you
can reach us on that if anything happens. This is the number.
We'll be back at around five this evening.

V: OK, OK. We'll be fine, don't worry. Won't we Pippa? Because
you're a good little bubby, oh yes.

C: (Sigh) See you at five.

V: Let's say bye-bye to daddy Pippa. Bye-bye!

覚えておくと便利な表現。
☆センテンスをクリックすると、音声で確認できます。

Sure thing Cam!
“sure thing" ここでは、相手の依頼に対しての返答として用いられ、「もちろん、いいですとも、かしこまりました」の意味になる。その他、「確かなこと、確実なもの」という意味もある。
ex. "Can you pass me the butter?" "Sure thing."
「バターをとってくれる?」 「いいよ。」

Kirsty also put in a change of clothes in case you have any accidents.
“change of clothes" は、「着替え、交替」を表している。
ex. I'd love to stay the night, but I didn't bring a change of clothes.
(是非泊まりたいんですが、着替えを持って来ませんでした。)

Can you tear yourself away from her for one minute?
“tear yourself away from〜" で、「〜から無理に身を離す、〜からしぶしぶ離れる」という意味のイディオム。
ex. He can't tear himself away from the TV.
(彼は、テレビから離れられない。)

daddy's throwing a wobbly.
“wobbly" は、「ぐらつく、不安定」という意味ですが、“throw a wobbly" で「突然怒り出す、激しくキレる」という表現になる。
ex. Timmy threw a wobbly when he broke his new toy.
(ティミーは、新しいおもちゃを壊れたら暴れた。)
Now, Kirsty just got a new cellphone so you can reach us on that if anything happens.
“reach" には、いろいろな表現がありますが、ここでは「(電話などで)連絡をとる」の意味になる。
ex. You can reach me at work tomorrow.
明日、職場にお電話下さい。
和訳です。
C:こんにちわ、バル、おじゃまします! バックを持ってくる間、ピッパー
  を見ていてくれる?

V:もちろんよ、キャメロン!さて、私のちいちゃな赤ちゃんはどこでしゅ
  か?みーちゅけましたよ!見てごらん!なんてかわいいんでしょう!かわ
  いいでちゅね。かわいいでちゅね。

C:ところで、このバックにミルクとオムツが入れてあるから。何かあった時
  のための着替えも、カースティーが入れておいたからね。

V:見てごらんなちゃい、あなたのポンポン!なんてちいちゃくて、プックリ
  してるポンポンなんでしょう!ぽっちゃりしたちいちゃな赤ちゃんでちゅ  よ。はい、そうでしゅ・・・

C:バル、人の話聞いてる?少しの間、彼女から離れてくれるかな?

V:あららら、ほら見てごらなちゃいピッパーちゃん、お父ちゃまが怒ってま
  ちゅよー。

C:バル!急いでるんだよ!で、カースティーが新しく携帯電話を買った
  から、もし何かあったら電話するように。これが番号。夕方5時ごろ
  戻ってくるから。

V:わかった、わかりました。私達は大丈夫、心配しないで。そだよねー
  ピッパー?だって、あなたはちいちゃくて、良い赤ちゃんでちゅもの
  ねー、そうでちゅよ。

C:(ため息をついて) 5時にね。

V:ピッパー、お父ちゃまにバイバイしましょうね。バイバイ!

 

※英語伝のホームページや音声付メルマガをあなたのお友達に紹介して下さい。
英語伝は派手な広告を控え、利用者にお友達を紹介していただくことで育ってます。
今後も質の高いコンテンツを無料でお届けするためご協力をお願いします。
お友達紹介はこちら

1つ前のページに戻る

 
英語伝は全ページリンクフリーです。
※ご意見、ご感想をおよせください。info@eigoden.co.jp

クールサイト英語伝はYahoo!Japanのクールサイトとして認定されています。

Copyright eigoden.co.jp - All Rights Reserved
英語伝の記事や画像、音声等の全掲載データは私的利用の範囲内で使用し、無断転載、無断コピーなどを禁じます。