|
|
Baby Talk
Valerie has offered to babysit her brother Cameron's baby daughter Pippa for the day.
C: Hi Val, we're here! Can you take Pippa while I bring in the bags?
V: Sure thing Cam! Now, where's my little bubby-boo? There you are!
Look at you! Aren't you a little cutie? Yes you are. Yes you
are.
C: Now, there's milk in this bag here, and nappies in that one.
Kirsty also put in a change of clothes in case you have any
accidents.
V: Look at your tummy! What a fat little tummy-tum-tum you have!
Aren't you a chubby little bubby. Yes, you…
C: Val, are you listening to me? Can you tear yourself away from her
for one minute?
V: Oohh, look Pippa, daddy's throwing a wobbly.
C: VAL! I'm in a hurry! Now, Kirsty just got a new cellphone so you
can reach us on that if anything happens. This is the number.
We'll be back at around five this evening.
V: OK, OK. We'll be fine, don't worry. Won't we Pippa? Because
you're a good little bubby, oh yes.
C: (Sigh) See you at five.
V: Let's say bye-bye to daddy Pippa. Bye-bye!
|

☆センテンスをクリックすると、音声で確認できます。
C:こんにちわ、バル、おじゃまします! バックを持ってくる間、ピッパー
を見ていてくれる?
V:もちろんよ、キャメロン!さて、私のちいちゃな赤ちゃんはどこでしゅ
か?みーちゅけましたよ!見てごらん!なんてかわいいんでしょう!かわ
いいでちゅね。かわいいでちゅね。
C:ところで、このバックにミルクとオムツが入れてあるから。何かあった時
のための着替えも、カースティーが入れておいたからね。
V:見てごらんなちゃい、あなたのポンポン!なんてちいちゃくて、プックリ
してるポンポンなんでしょう!ぽっちゃりしたちいちゃな赤ちゃんでちゅ よ。はい、そうでしゅ・・・
C:バル、人の話聞いてる?少しの間、彼女から離れてくれるかな?
V:あららら、ほら見てごらなちゃいピッパーちゃん、お父ちゃまが怒ってま
ちゅよー。
C:バル!急いでるんだよ!で、カースティーが新しく携帯電話を買った
から、もし何かあったら電話するように。これが番号。夕方5時ごろ
戻ってくるから。
V:わかった、わかりました。私達は大丈夫、心配しないで。そだよねー
ピッパー?だって、あなたはちいちゃくて、良い赤ちゃんでちゅもの
ねー、そうでちゅよ。
C:(ため息をついて) 5時にね。
V:ピッパー、お父ちゃまにバイバイしましょうね。バイバイ!
|
|